안녕하세요~

오늘은 다시 돌아온 땀's의 음악 추천 시간 입니다!

저번에는 피아노 곡을 추천해드렸는데요 

오늘들고온 곡은 독일 가곡 입니다.

사실 독일가곡은 리트(Lied)라고도 많이 불리웁니다!

음악의 나라 라고하면 독일 이빠질 수없는 것같아요.

사실 음악하는 사람들이 유학을 가장 많이 다녀오는 곳

중 하나도 독일이기도 하죠!

독일에는 유명한 작곡가들도 많고

유명한 지휘자.. 그리고 베를린필하모닉 오케스트라 등..

음악의 도시라고 불리울 만한 곳 인 것같습니다.

 

 

여러분들은 혹시 독일가곡중에 어떤 가곡을 가장

선호하시나요?

사실 외국가곡이라고 하면 굉장히 어렵고

낯설게 느껴지실 수있을 것같아요

하지만 이렇게 가사의 뜻과 의미 그리고 읽는법을 알고 보시면

더욱더 친숙하게 다가올 수 있지않을까 하는 생각입니다.

 

 

오늘 소개할 가곡은

Ich Schwebe (나는 떠오르네) 입니다.

이 곡도 저번에 소개해드린 Cacile 의 작곡가 R.Strauss의 곡입니다!

슈트라우스는 굉장히 드라마틱하고 사랑에 대한 가곡들을 많이 작곡했기때문에

많은 사람들에게 사랑받는 작곡가 인 것같아요!

그럼 이제 바로 소개 해드리겠습니다.

 

 

 


 

 

                                                                  R.Strauss

 

R.strauss(1864-1949)

슈트라우스는 독일 왕립학교의 음악교사로 활동하였으며

독일에서 굉장히 유명한 작곡가 였다.

그는 리스트의 영향을 많이 받았으며

오페라 <살로메>.<장미의 기사>등을 작곡하였으며

교향시 <차라투스트라는 이렇게 말했다>는 최근에 유명한 감독의

영화에 쓰여 관심을 받았었다.

이 가곡은 굉장히 부드럽고 감동적이며 다소 격양된 곡이다.

하늘로 떠가는 느낌을 전주에서 당김음을 사용하여 잘표현하였고

경쾌한 리듬이 있는 곡이다.

 

 

 

Ich Schwebe<나는 떠오르네>

 

 

 

Ich schwebe wie auf Engles schwingen,

이히 슈비베 비 아우프 엥엘 슈빙엔

 

 

나는 천사의 날개 위에 떠돌고

 

 

die Erde kaum berührt mein fuss,

디 에드데 카움 베륏트 마인 푸스.

 

 

나의 발은 땅에 닿지 않는다.

 

 

in meinen ohren hör'ich's klingen wie der geliebten sheidegruss

인 마인넨 오렌 훼리히 클링엔 비 데어 게 립텐    샤이데그루스

 

 

나의 귀는 사랑하는 이의 작별인사 같은 소리를 듣는다.

 

 

das tönt so lieblic,mild und leise

다스 퉨트 조 리블리히 밀트 운트 라이제

 

사랑스러운 소리와 부드럽고 낮은 목소리

 

 

das spricht so zage,zart und rein

다스 슈프리히 조 짜게, 짜르트 운트 라

 

 

그의 말은 조심스럽고 민감하며 순수하다.

 

 

leicht lullt die nachgeklung'ne weise

라이트 룰트 디 나흐게크룽네 봐이제

 

 

그 선율의 잔향은 나를 선잠에빠지게 한다.

 

 

in wonne schweren teaum mich ein

인 보넨 슈비렌 트라움 미히 아인

 

 

행복한 꿈을 꾸며 잠들게 해준다.

 

 

mein schimmernd' aug indess mich füllen die süssesten der melodien

마인 쉼머른트 아우크 인데스 미히 퓔렌 디 쥐쎄스텐 디어 멜로디

 

 

나의 초롱한 눈은 내가 달콤한 멜로디로 채워지고 있을때 반짝인다.

 

 

sieht ohne falten, ohne hüllen

지히트 오네 팔텐, 오네 휠렌

 

 

찌푸리지 않고 눈을 감지않고 본다.

 

 

mein lächelnd lieb' vorüber ziehn

마인 래혤트 립 포뤼버 진

 

나의 미소짓는 사랑은 지나간다.

 

 

 

 

 

 

 

https://youtu.be/mcD8Ix8tcCE

 

 

이렇게 슈트라우스의 가곡 Ich schwebe에 대해 알아보았는데요

가사내용을 보게되면 사랑할때에 마치 구름에 떠있는 듯한 느낌을 

이 곡에 나타낸 것같아요

두근두근하며 그 사람을 생각만해도 마치 천사와 함께 잇는 천국의 느낌을 

받는 아름다운 사랑의 느낌

달콤하고 부드러운 곡이니 사랑의 감정을 느껴보고 싶을때에는 

이 곡을 추천해 드립니다.!

그럼 저는 여기서 물러나겠습니다

안녕하세요~

여러분들 오늘은 성악곡 추천중 가곡을 추천해드리려고 왔습니다.

 

어?저번에 추천했던 성악곡은 무엇인가요?

이렇게 궁금해 하실 분들이 계신데요~

그 차이점을 아주 간단히 알려드리겠습니다.

 

 

-아리아란?

오페라(작품)의 주역들이 부르는 노래 즉 오페라 작품의 넘버곡

 

-가곡이란?

시에 음을 붙혀 노래로 부르는 하나의 단곡 

 

 

이렇게 나누어 질 수 있을것같아요!

저번에는 아리아 2곡을 추천해 드렸는데요

오늘은 가곡을 추천해드리겠습니다.

 

사실 아리아와 가곡 두개는 빼놓을 수없는 사이입니다.

실제로 성악으로 대학을 가려고 하면 아리아와 가곡은 필수이기 때문이죠!

그리고  아리아와 함께 굉장히 연주가 많이 되는 곡입니다!

 

 

사실 가곡 하면 한국가곡 독일가곡 영미가곡 프랑스가곡 러시아 가곡 등 

각 나라별로 다양한 가곡 들이 아주 많습니다!

우리 한국 가곡 또한 아름다운곡들이 많습니다

한국 가곡도 곧 올려 드리겠습니다!

 

오늘은 그 수많은 가곡중 독일가곡이며 

굉장히 드라마틱하며 화려한 곡 R.Strauss Cacilie 입니다.

사실 이 곡은 교향악단과의 협연할때 가장 많이 쓰이고 효과적인 곡이라고 할수있는데요

 


R.Strauss Cacilie 

 

R.Strauss (1864-1949)

 

Cacilie 는  슈트라우스의 가곡 op.27 4가지 가곡중 1곡이다.

이 곡은 슈트라우스가 30세때 지어진 곡이며 자신의 아내를 위한

헌정곡 이라고 알려져 있다.

이 곡은 할트의 시 를 인용하여 작곡한 곡으로 알려져있다.

이 곡은 낭만적이면서 사랑하는 이에대한 벅차오름이 표현되어있으며

굉장히 드라마틱한 반주에세 잘표현된다.

그리고 화성변조가 계속 이루어지는데 이를 통해

복잡하고 뜨거운 사랑을 표현한 것같다.

 

 

 Cacilie  

 

 

Wenn du es wüsstest , was trämen heisst

벤 두 에스 뷔스테스트 바스 트래우멘 하이스트

 

당신이 무엇인지 안다면 꿈꾸는 것이 무엇인지

 

von brennenden küssen, von Wandern

폰 브렌넨덴 퀴쎈   ,폰 반데른

 

 

연인과의 불타는 입맞춤에 대하여

 

 

und Ruhen mit der geliebten

운트 루헨 밋트 데어르 게 립텐

 

그리고 방황과 안식을

 

 

Aug' in auge und kosend und paludernd

아우크 인 아우게 운트 코젠트 운트 쁠라우데른트

 

 

눈과 눈을 맞추고 그리고 애무하며 수다 떨며

 

 

Wenn du es wüsstest, du neig test dein herz

벤 두 에스 뷔스테스트 , 두 나이크 테스트 다인 헤르쯔

 

 

 

당신이 만약 아신다면 ,당신은 당신의 마음을 나에게 기울이 겠지

 

 

Wenn du es wüsstest, was bangen heisst

벤 두 에스 뷔스테스트 ,바스 방엔 하이스트

 

 

당신이 만약 안다면,그리워 한다는 것을 알게 된다면

 

 

in einsamen nächten umschauert von sturm,

인 아인자멘 내히텐 움샤우에르트 폰 슈툼,

 

 

외로운 밤에 폭풍우에 둘려싸여

 

 

da nimand tröstet milden mundes die kampfmüde seele

다 니만트 트뤠스테트 밀덴 문데스 디 캄프뮈데 질레

 

 

 부드러운 입으로 싸움에 지친 영혼들을아무도 위로해주지 않을때 

 

 

Wenn du es wüsstest, du kämest zu mir

벤 두 에스 뷔스테스트,두 캐메스트 추 미어르

 

당신이 만약 안다면 나에게로 올텐데

 

 

Wenn du es wüsstest, was leben heißt

벤 두에스 뷔스테스트, 바스 레벤 하이쓰트

 

당신이 만약 안다면 삶이 무엇인지

 

 

umhaucht von der gottheit weltschaffendem atem

움하우흐트 폰 데아르 고트하이트 벨트솨펜뎀 아템

 

신의 창조라는 입김에 싸여

 

 

zu schweben empor, lichtgetragen zu seligen höh'n

추 슈비벤 엠포어르 리히트게트라겐 주 질리겐 휀

 

위로 떠올라 빛에의해 운반된다는 것을 축복받는 높은 곳으로

 

 

Wenn du es wüsstest, du lebtest mit mir

벤 두 에스 뷔스테스트, 두 립테스트 밋트 미어르

 

당신이 만약 안다면, 나와 함께 살텐데

 

 

https://youtu.be/o_myKO-SB3Y


이렇게 가사를 보시면 사랑에대한 뜨거운 노래임을 

알 수 있을 것같아요!

굉장히 화려하고 멋있는 가곡입니다.

황수미 선생님의 링크 남겨드리니 한번 감상해보심이 어떨까요

 

+ Recent posts